Associazione Culturale La Corte

 
 
logocorte
 
English

 


Con il patrocinio:
 
provbs

 Ugo Da Como

Accreditamenti:
 
 

 

 

Corsi annuali di simultanea, consecutiva e traduzione tecnica. Glossari specifici per industria e professionisti.

Il corso e' rivolto a chi gia' conosce una o piu' lingue e vuole avere gli strumenti per ottimizzare i tempi e le conoscenze.

 

INSEGNANTI:

Elena Maffei , Erika salodini , Valerio Pietrangelo


Per venire incontro a chi viene da lontano, a chi non puo' chiedere
premesso di lavoro il pomeriggio, ecc. abbiamo
strutturato un corso speciale come segue:

inizio

il primo sabato di ottobre e ogni primo sabato del mese (liv .1) e

ogni secondo sabato del mese (liv. 2) per otto mesi totali, con il seguente orario:

7 ore come segue:

* 9-10,50 = 2 ore mattino
*10,50-11,00 = pausa caffè
* 11- 12,50 = 2 ore
* 12,50-14= pausa pranzo
* 14-16,50=3 ore pomeriggio

il programma viene diviso come segue:


CORSO I°

OTTOBRE:

9.00-13.00 Elena Maffei

  • Presentazione corso

  • Cosa è la traduzione e cenni storici

  • Come si affronta il testo scritto

  • I generi

  • Analisi della struttura sintattico/grammaticale/lessicale/terminologica, ricerca di vocaboli e strutture di un testo TECNICO

 

14.00-17.00 Erika Salodini

  • Testo TECNICO

  • Creazione glossario

 

NOVEMBRE:

9.00-13.00 Elena Maffei

  • Differenze tra traduzione e versione

  • Decalogo del traduttore

  • Analisi di un testo ECONOMICO

 

14.00-17.00 Erika Salodini

  • Doppiaggio/sottotitolaggio

  • Esercitazione pratica

 

DICEMBRE:

9.00-13.00 Elena Maffei

  • Cosa è l’interpretariato

  • Come si affronta il periodo parlato

  • Le varie forme di interpretariato

 

14.00-17.00 Erika Salodini

  • TESTO MEDICO

 

GENNAIO:

9.00-13.00 Elena Maffei

  • La consecutiva

  • Applicazioni ed ambiti della consecutiva

  • La presa di appunti

  • Esercizi e trucchi del mestiere per sviluppare le capacità di sintesi e semplificazione

  • Come superare le difficoltà di natura pratica e psicologica

  • Simboli chiusi ed aperti; le abbreviazioni

  • Il décalage

 

14.00.17.00 Erika Salodini

  • Esercitazione di presa di appunti italiano/italiano su testo di attualità di media difficoltà

 

FEBBRAIO:

9.00-13.00 Elena Maffei

  • Il metodo Rozan

  • Esercitazioni pratiche

 

13.00-17.00 Erika Salodini

  • Esercitazione ingl./it. su testo (conferenza)

  • Traduzione a vista

 

MARZO:

9.00-13.00 Elena Maffei

  • Tariffari

  • Problematiche nel mondo del lavoro (gestione dell’immagine ecc.)

  • Esercitazione pratica di consecutiva

 

14.00-17.00 Valerio Pietrangelo

  • TESTO LEGALE: problematiche e suggerimenti per risolverle

 

APRILE:

Elena Maffei

  • Simulazione trattativa

  • Esercitazioni di traduzione a vista

 

MAGGIO:

Elena Maffei

  • Simulazione consecutiva

 

CORSO II° (Facolatativo) :

 

OTTOBRE:

Elena Maffei

  • Presentazione corso

  • Soluzioni a difficoltà incontrate ai primi impatti col mondo del lavoro

  • Simulazione consecutiva

 

NOVEMBRE:

9.00-13.00 Erika Salodini

  • Esercitazione di traduzione (menù)

  • Analisi catalogo mal tradotto (errori di vario genere ecc.)

 

14.00-17.00 elena maffei

  • Funzione del revisore

  • Workshop: revisione testo, epurazione da italianismi, calchi ecc.

 

DICEMBRE:

Valerio Pietrangelo

  • Esercitazioni di dettato, utilizzando anche testi redatti in linguaggi specifici, per affinare le capacità di ascolto, scrittura, associazione del suono alla parola e per arricchire il lessico

  • Panoramica su tutte le tecniche di scrittura veloce e loro utilizzo in ausilio alle tecniche di interpretariato, con esempi pratici e simulazioni

  • Mini corso di stenografia: introduzione alla stenografia e sue applicazioni. Integrazione tra la presa di appunti tramite simboli e la stenografia nell’interpretazione consecutiva

 

 

GENNAIO:

Erika Salodini+Valerio Pietrangelo

  • CAT tools

 

FEBBRAIO:

Elena Maffei

  • Testo TEATRALE

  • Strumenti di approfondimento linguistico (SPEAK UP, ENGLISH 24, ecc.)

 

MARZO:

9.00-13.00 Valerio Pietrangelo

  • La tecnica dello shadowing

  • Esercitazioni pratiche

 

14.00-17.00 Elena Maffei

  • Simulazione simultanea

 

APRILE:

9.00-13.00 Elena Maffei

  • Consecutiva su AMBIENTE (riunione Regione Lombardia)

 

14.00-17.00 Erika Salodini

  • Esercitazione di consecutiva (Discorso)

 

MAGGIO:

9.00-13.00 Erika Salodini

  • Simulazione consecutiva

 

14.00-17.00 Elena Maffei

  • Simulazione simultanea

 

 

Durante le lezioni si trattano solo le materie come dal programma sopra indicato (CHE POTRA' PERALTRO SUBIRE VARIAZIONI se richiesto e/o necessario), evitando ore di grammatica, italiano ed altre materie complementari normalmente proposte dalle scuole tradizionali.
Questo per permettere anche a chi ha lavoro e/o famiglia di frequentare. Le esercitazioni vengono assegnate a casa e corrette e commentate al corso.

La teoria insegnata si puo' applicare a tutte le lingue, ma la lingua comune nella quale vengono fatti gli esempi e' l'inglese, per la quale sono previste ore col madrelingua. A richiesta possono essere attivate anche esercitazioni a parte in Spagnolo, Tedesco e Francese.

N.B.: è richiesto un livello iniziale di conoscenza della lingua intermedio

 

 

 

 


Note ai corsi di lingue
Note generali sui corsi de “LaCorteWeb”

 
 
Joomla 1.5 Templates by Joomlashack